Если уж решила нарушить закон, не оставь от него живого места (c)
А вот не буду я сейчас ничего писать про Холмса Джереми Бретта...
Для меня написать обзор по фильмам с ним практически немыслимо. Я слов таких не знаю, чтобы описать его игру и его нервного, яркого Холмса, Холмса, словно сошедшего со страниц книг, Холмса без единой фальшивой ноты.
Хочется просто замереть в восхищении и смотреть на него. Улыбаться и плакать одновременно и не замечать дрожи в пальцах от сильнейших эмоций, которые этот потрясающий Холмс вызывает.
Мне даже как-то старанно рассказывать, почему этот Холмс хорош и почему его стоит смотреть. Просто я искренне завидую тем, кто его еще не видел и собирается посмотреть. И искренне сочувствую тем, кто его никогда не увидит.
читать дальше
Для меня написать обзор по фильмам с ним практически немыслимо. Я слов таких не знаю, чтобы описать его игру и его нервного, яркого Холмса, Холмса, словно сошедшего со страниц книг, Холмса без единой фальшивой ноты.
Хочется просто замереть в восхищении и смотреть на него. Улыбаться и плакать одновременно и не замечать дрожи в пальцах от сильнейших эмоций, которые этот потрясающий Холмс вызывает.
Мне даже как-то старанно рассказывать, почему этот Холмс хорош и почему его стоит смотреть. Просто я искренне завидую тем, кто его еще не видел и собирается посмотреть. И искренне сочувствую тем, кто его никогда не увидит.
читать дальше
Ну, я вот тем, кто любит Холмса и не хочет смотреть разные экранизации, кроме нашей, в принципе сочувствую. А уж тем, кто Бретта не хочет посмотреть, сочувствую больше всех.
Ясно, что может не понравится., если посмотришь, но сознательно себя заранее лишать шанса увидеть гениального актера в одной из лучших его ролей - мне реально жаль этих людей.
Странные люди. А вдруг понравится? Как можно отказываться что-то смотреть, если нравится идея в целом (Шерлок Холмс в данном случае). Можно же не смотреть сразу все, а оценить по паре серий. Как правило этого оказывается достаточно.
Я в детстве ни одну серию нашей экранизации до конца не досмотрела сходу. Засыпала и ничего с собой поделать не могла.
А Бретта посмотрела года четыре назад только. И потом усадила себя специально смотреть нашу. Лучше бы я этого не делала. После того отвратительного фарса, что устроили вместо "Последнего дела" и "Пустого дома" я ее просто возненавидела от всей души. Хотя раньше мне на нее просто наплевать было.
Вот правильно Пратчетт писал. "Смеяться можно надо всем, но не над всем нужно смеяться". Вот у нас создатели этого не поняли.
А в Бреттовской экранизации великолепная глубокая драма и есть очень милые комедийные моменты. Но грань не переходят.
Ненавижу вас всех! У меня же матан после этого семестра в диплом идет!!! Ну ладно, как говорится, будет очень синий диплом
Так он же не убежит никуда. Можно понемножку смотреть. И учебе не помешает.
Я вот надеюсь, что теперь на волне "Шерлока" народ захочет Бретта смотреть с оригинальным звуком и переведут субтитры. а то к нему перевода нет... Мне-то не надо, но я знакомым не могу с оригинальным звуком показать. А это грустно.
Но для первого знакомства вполне нормально. Вот уже когда проникнутся... Я бы вот тоже от субов не отказалась - в оригинале все-таки тяжеловато.
Я тоже холерик))
Но я себе мотивации придумываю. А у тебя еще и образование негуманитарное, значит полезное. Будешь как Романа. Она шикарная женщина. Ее даже казнить никак не могли. "Вы, конечно, можете меня казнить, но у вас в двигателе стабилизатор полетел, судя по звуку. Могу починить, если хорошо попросите"
Они английские есть. На рутреккере выкладывают рипы с несколькими дорожками и оригинальными субтитрами. Я с ними смотрю.
Но вот знакомым приходится только с переводом показывать...
Anne_Neville
А я вот не устаю благодарить папу за английский с пеленок)) Он у меня учитель и на мне тренировался)) Граматику, правда выучить не заставил. Зато на слух я понимаю лучше него теперь. И читаю быстрее))
Меня он шокировал, когда беспризорникам мораль о курении прочитал. Еще бы в пионеры вступить предложил))
Wendelin the Weird у меня дедуля переводчик, interpreter. Но в основном я язык выучила на курсах, с носителями, так что разговариваю-читаю-пишу свободно, без характерного русского акцента *сам себя не похвалишь...*, но правил не знаю ну вообще никак. Когда меня просят объяснить, почему так, а не иначе, говорю: "Ну так же не звучит, вы разве не слышите?!"
Завидую самой белой завистью людям способным понимать оригинал чего бы то ни было. )))
А у меня Холмс в исполнении Ливанова был первым (еще до книг) и как следствие самым любимым. И сейчас не раздражает в общем-то. Ностальгия, и все такое. ))) Все-таки сам-то по себе он не плох.
Ну, он бы, может и не раздражал. если бы я сдуру не стала сравнивать. И еще задевает то, что сами создатели это подают не как детскую игру в Холмса и капустник, а как лучшую и каноничную экранизацию книги.
Объективно наша экранизация, если не касаться трактовки образов, на уровне большинства. На лучшую не тянет, но и не кошмарна ( это я просто предвзята). Для нашего кино это в принципе достижения. Экранизировать чужую литературу на среднем уровне это уже хорошо. Но задирать нос и говорить. что это недостижимый идеал и эталон... Нету там этого и в помине.
Гордились бы тем, что для иностранца оно просто смотрибельно. Та же Англия наши книги паршиво экранизирует. Один "Онегин" чего стоит, где деицы в сарафанах березки обнимают, а Онегин позволяет себе орать на истекающую слезами Татьяну. Про итальянскую версию "Белых ночей" вообще молчу. Там снег идет))
Ещё раз хочу поблагодарить за рекомендацию экранизации с Бреттом) Посмотрела несколько серий первого сезона и просто влюбилась в этого Холмса. Его образ настолько точно совпадает с тем Холмсом, которого мне представляется при прочтении книг, что я получаю огромнейшее удовольствие от просмотра каждого кадра с ним) А его произношение, в частности его "r", просто нечто безумно прекрасное) Да и в целом, сериал прекрасно передаёт настроение книжного оригинала, со своими чёткими и яркими образами героев, пейзажными и городскими видами и особой английской атмосферой того времени.
А если говорить о нашей экранизации, то я всегда воспринимала её через призму детства, этакой сказкой о взрослых вещах. В ней много неточностей, фарса и расхождении в образах героев, но для меня она всегда останется таким светлым и чудесным воспоминанием из детства)
Не за что)) Я рада, что понравилось. Я такими словами разбрасываться не люблю. Даже для докторов своих любимых эти определением пожадничаю, но Бретт - гениальный актер. и он помимо того, что сам великолепен, умеет как-то талант партнеров раскрывать. С ним в кадре и остальные как будто загораются.
Вообще для экранизаций классики того времени - это редкая по красоте вещь. Тогда в основном павильонные съемки были, театральная атмосфера и строгое следование тексту, но без изюминки, а эта живая. И сколько там шикарных актеров засветилось... Забавно, что и Джуд Лоу там мелькал.
Я где-то когда-то читала, что нашим кто-то из англичан сказал, что наш Холмс лучший, вот они и зазнались. Не знаю насколько это правда, но ходила такая информация.
Собственно до недавнего знакомства с Бреттом я даже была с этим согласна. Экранизация, конечно далека от идеала, но все-таки гораздо лучше всего того, что доводилось видеть помимо. "Шерлока" еще не видела, а вот все остальные Холмсы, которых доводилось видеть не вызывают ничего, кроме недоумения - "что эти люди тут делают и пытаются изобразить".
Пожалуйста)) Надеюсь, понравится.