Если уж решила нарушить закон, не оставь от него живого места (c)
Вчера читала Нила Геймана и натолкнулась в переводе на словосочетание "моему дитя". Причем за последние два месяца встречаю такую форму раз в третий или четвертый. Уже начинаю сомневаться. Может, я что-то пропустила и правила склонения этого существительного теперь другие? Кто-нибудь в курсе?